DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschrif
11 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerl
12 Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen anzubringenden Rohres ins Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht ge
13 T4. Beleuchtung ON/OFF Diese Taste betätigen, um die Beleuchtung ein- oder auszuschalten. Die Beleuchtung schaltet sich graduell ohne Zwischenstuf
14 Ersetzen der Lampen Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie basierten Beleuchtungssystem ausgestattet. Die LEDs ermöglichen ein
15 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconvenience
16 diameter equivalent to the air outlet (connection flange). Using the tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will cause a dimin
17 Fault alarm In case of motor fault (stall, overheating, etc.) all the functions of the motor will be blocked (except for lighting) buttons T2, T3
18 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabili
19 Attention! Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part. Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la
(Diese Bedienungsanweisungen sind in den USA und in Kanada nicht anwendbar.) (This manual is not for use in USA and Canada) (Ce manuel n’est pas val
20 T5. Modalité de cuisson. En appuyant de façon cyclique sur la touche, on active les différentes modalités d’aspiration. Chaque modalité est assoc
21 Remplacement des lampes La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la technologie LED. Les LEDS garantissent un éclairage optimal, une
22 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele sc
23 hellen (ongeveer 10°) om de lucht gemakkelijk naar buiten te voeren. Note. Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter dan moet u dit ver
24 • “Slow Cooking” modus Led L1 aan Druk op deze toets tijdens het bereiden van groenten in de pan, tijdens het verhitten van voedsel of tijdens h
25 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per
26 (angolo massimo della curva: 90°). ! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. ! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibi
27 Per uscire dalla modalità di aspirazione selezionata premere i seguenti tasti: Tasto T1 cappa in OFF Tasto T2 attivazione modalità “Silent” Tasto
28 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inc
29 Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de expul
30 Para salir de la modalidad de aspiración seleccionada, apretar las siguientes teclas: Tecla T1 campana en OFF Tecla T2 activación modalidad
31 PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por
32 deverão ser tirados. Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união). O uso de
33 Cada modalidade de aspiração corresponderá a um LED de sinalização. • Modalidade “ Slow cooking” LED L1 aceso. Pressionar a tecla durante o cozi
34 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθείστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για
35 Χρήση Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως τύπος απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης ή
36 T1. Σβήσιμο (OFF) απορροφητήρα Πιέζοντας το πλήκτρο, ο απορροφητήρας σβήνει (OFF), ανεξάρτητα από την ταχύτητα απορρόφησης. T2. Αθόρυβη λειτουργ
37 το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων το φίλτρο για τα λίπη μπορεί ελαφρώς να χάσει το χρώμα του αλλά αυτό δεν μεταβάλλει τς ιδιότητες
38 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Produ
39 komplecie z urządzeniem i należy ją zakupić. W części poziomej, rura musi mieć lekką inklinację do góry (około 10°), tak aby ułatwić przepływ powi
40 T5. Metoda gotowania. Wciskając cyklicznie przycisk aktywują się różne metody zasysania. Każda metoda połączona jest z różnymi sposobami gotowani
41 Wymiana lampek Okap zaopatrzony jest w system oświetlenia, który bazuje się na technologii LED. LED gwarantują optymalne oświetlenie, trwałość 1
42 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způs
43 ! Používejte vedení s co nejmenším počtem záhybů (maximální úhel záhybu: 90°). ! Vyhněte se drastickým změnám sekce vedení. ! Používejte vedení
44 Alarm nenormálního fungování V případě nenormálího fungování motoru (zablokování, přehřátí atd.) všechny funkce motoru budou zastaveny (s výjimko
45 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivos
46 Napojiť odsávač pary o odvodové trubice a otvory pre múry s rovnakým priemerom ako vývod vzduchu (spojovacia príruba). Použitie odvodových trubíc
47 • Režim “Slow cooking” Led L1 zasvietený Stlačiť tlačidlo počas varenia zeleniny na panvici, počas ohrievania jedla alebo počas ohrievania nápojo
48 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából s
49 Csatlakoztassa a páraelszívót a levegőkimenettel (csatlakozó karima) azonos átmérőjű kivezető csőhöz. A kisebb átmérőjű cső használata az elszívás
50 • “Slow cooking” üzemmód Led L1 világít Zöldség serpenyőben főzése, étel- vagy ital (tej, kávé, tea) melegítés esetén nyomja meg ezt a gombot. •
51 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возн
52 Исполнение с отводом воздуха В этом режиме испарения выводятся наружу через гибкий трубопровод, подсоединенный к соединительному кольцу. Диаметр
53 Нажимая на кнопку Т1 или Т3, вытяжка перейдет в состояние OFF. T4 ON/OFF освещение Нажав на кнопку, включаем или выключаем свет. Освещение зажига
54 Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации. Установка Навесить угольный фильтр сначала задней стороной на металлический язычок вытя
55 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизпр
56 аксесоарите и трябва да бъде закупена отделно. В хоризонталната част тръбата трябва да бъде леко извита нагоре (около 10°) за да улесни отвеждане
57 Осветлението се задейства постепенно без необходимост от настройка на междинни нива. T5. Начин на готвене При последователно натискане на бутона
58 Монтиране Фиксирайте филтъра с активен въглен най-напред от задната страна върху металното езиче на аспиратора и след това от лицевата
59 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabili
60 Racordaţi hota la cablurile şi orificiile de evacuare prin perete cu diametru egal cu ieşirea aerului (flanşa de record). Utilizarea tuburilor şi
61 • Modalitate “Slow cooking” Led L1 aprins Apăsaţi tasta în timpul preparării de legume la tigaie, în timpul încălzirii alimentelor sau în timpul
62 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo al
63 Obtočna različica Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor odstranjeni maščoba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedb
64 Alarm zaradi napake V primeru napake na motorju (blokiranje, pregretje ipd.) se vse funkcije motorja blokirajo (razen osvetlitve), tipke T2, T3, T
65 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualn
66 ! Koristite cijev koja ima minimalni mogući broj zavoja (maksimalni kut zavoja: 90°). ! Izbjegavajte drastične promjene dijametra cijevi. ! Kor
67 • Modalitet “Frying” Ind.svjetlo L4 uključeno Pritisnite tipku za vrijeme prženja hrane (npr. mesa, krumpira, povrća). Da biste izašli iz modal
68 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle u
69 ! Bruk et rør som er så glatt som mulig på innsiden. ! Rørmaterialet må være godkjent etter gjeldende normer. Resirkulering av luften Luften
70 For å avslutte den valgte viftemodusen, skal man trykke på følgende knapper: Knapp T1: ventilatoren på OFF Knapp T2: aktivering av “Silent”-modus
71 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfe
72 ! Använd ett så kort rör som möjligt. ! Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel på böjarna 90°). ! Undvik stora skillnader
73 Tryck på följande tangenter för att stänga av det valda utsugningssättet: Tangent T1 fläkten stängs av OFF Tangent T2 funktionssättet“Silent” akti
74 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventue
75 ! Benyt et rør, der har så få kurver som muligt (max. vinkel på kurven: 90°). ! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit. ! Benyt et rør med
76 • “Grilling” funktion; lysdiode L3 tændt Tryk på tasten ved tilberedning af mad på grill eller på jernpande. • “Frying” funktion; lysdiode L4 tæ
77 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlar
78 ! Borunun kesitinin ( genişliğinin ) ani olarak değişmesinden kaçının. ! İç yüzeyi mümkün olan en pürüzsüz boruyu tercih edin. ! Borunun yapıldı
79 Seçmiş olduğunuz aspirasyon modundan çıkmak için aşağıdaki düğmelere basınız: T1 tuşu davlumbaz OFF Kapalı T2 tuşu “Silent” Sessiz modu aktif T3 t
LIB0011788 Ed. 07/10
Comentarios a estos manuales